期刊在线咨询服务,发表咨询:400-888-9411 订阅咨询:400-888-1571股权代码(211862)
关键词:英译本导言 底本研究
摘要:《突厥语词典》原稿早佚,存世的1266年手抄本是个孤本。美国学者罗伯特·丹柯夫和詹姆斯·凯利依据该抄本的原件,将《突厥语词典》翻译成三卷本的英文全译本。据英译本导言可知,英译者在翻译过程中进行了细致的底本研究,主要有:历史考证类研究,如对原著成书时间的合理推断;运用现代技术考证类研究,如通过笔迹墨色辨认识别不同传阅者的信息;语言校勘考订类研究,如对抄本中拼写错误、错别字的校订。英译者的底本研究具有重要的文献价值,希望本文所谈对国内学者的研究有所助益。
西北民族研究杂志要求:
{1}论文格式一般要包括:题目(中英对照)、作者及单位、右边、内容摘要、关键词、正文、注释、参考文献等。
{2}稿件必须用字规范,标点符号、计量单位、数字用法、图表等应符合国家有关标准和规定。
{3}正文的层次标题应简短明了,以15字为限,不用标点符号,其层次的划分及编号一律使用阿拉伯数字分级编号法。
{4}本刊力倡引用正式出版物。中文文献题名应使用书名号。
{5}文章需写有“摘 要”“关键词”,条理清晰,文笔通顺。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社