关键词:认知翻译研究 观念 方法 翻译过程
摘要:认知视角的翻译研究始于20世纪60年代,迄今研究的理论视角从心理学、心理语言学、认知心理学,发展到后来的认知语言学、认知科学、神经科学等。研究方法则经历了早期实验、实证研究,过渡到有声思维法、键盘记录法、眼动追踪法、神经成像技术等。梳理已有研究发现,西方的认知翻译研究在观念和方法上不断革故鼎新,在探索译者思维过程这个"黑匣子"的道路上取得了显著发展。相比之下,国内相关研究却相对滞后,仍然处于评介阶段,未来的认知翻译研究尚有很大的发展空间。
外语教学杂志要求:
{1}作者简介:依次为作者姓名、出生年、性别、籍贯、职称、学位。作者简介以脚注形式标注于文章首页页脚。
{2}本刊禁止“搭便车”署名行为,针对合作作品将采取更为审慎严格的审查标准。
{3}插图数量应适当,要求大小适中,绘制精良,符合规范。坐标图中要用符号注明所表示的量(斜体)/单位(正体)。图像须层次清晰。中英文图号和图题居中写在图的下方。
{4}文章正文请采用一级、二级、三级标题的格式,比如:一、(一)1(1),以此类推。
{5}属基金资助项目文章应注明论文基金来源及基金项目编号。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社