期刊在线咨询服务,发表咨询:400-888-9411 订阅咨询:400-888-1571股权代码(211862)

期刊咨询 杂志订阅 购物车(0)

对德里达翻译观的重新思考

覃学岚 清华大学外文系

关键词:德里达 解构派 翻译观 妙译 

摘要:本文认为目前学界在德里达翻译观解读上存在着某种程度上的误读,他在专门论及翻译的三篇文章中虽然从词的层面阐述了不可译性,但其出发点并不是要否认翻译的忠实原则,而是强调翻译的难度。通过对这三篇文章的深入解读,笔者发现德里达在论述翻译问题时最为关心的都是“词”的问题,这一点与时下译学界过分关注文化而忽略语言本身的倾向是迥然有别的,其次,经过对“Whattsa‘Relevant’Translation?”一文的细读与分析,笔者发现,德里达翻译观下的relevant translation实际上不仅没有否认忠实原则,而且还对“忠实”做出了新的诠释,提出了更高的要求。因而笔者以为解构派学者在把解构理论运用于译学研究时或许存在着较大的片面性,解构派学者的翻译观并不就是德里达本人的翻译观。

文学理论前沿杂志要求:

{1}作者简介:第一作者姓名(出生年月),性别,毕业院校及学位,职称,研究方向。

{2}引用以书代刊的出版物,应依次标明作者、文章标题、主编、书名、期号、出版社、出版时间,但不必注明页码。

{3}参考文献采用顺序编码制,按文中出现的顺序统一编号,并列于文后。文献作者3名以内全部列出,4名以上则列前3名,后加“,等”(英文加“,et al”),外文作者采用姓前名后格式,名用缩写,不加缩写点。

{4}标题为黑体14磅字,作者名宋体12磅字,正文宋体11磅字,脚注宋体9磅字。行间距为1.5倍行距。

{5}来稿应论点明确,论证周密,数据可靠,文字通顺,语句精炼。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

文学理论前沿

CSSCI南大期刊
1-3个月下单

关注 5人评论|0人关注
相关期刊
服务与支付