期刊在线咨询服务,发表咨询:400-888-9411 订阅咨询:400-888-1571股权代码(211862)
关键词:动物隐喻 翻译
摘要:本文主要研究的是中国现当代小说首席翻译家葛浩文所翻译的中国当代小说家莫言的第一部长篇小说《红高粱家族》,聚焦译文对原文中动物隐喻(包括狗、骡子和黄鼠狼)的翻译情况,发现译者主要采取直译的方法保留了原文中的动物意象,但是在具体处理和动物有关的一些动作或者情态副词的时候,采取了虚拟性翻译方法,更好地再现了原文中动物隐喻的内涵。
宁波广播电视大学学报杂志要求:
{1}图表:论文中每幅图表分别按其在正文中出现的先后次序连续编码。每幅图表应冠有图(表)题。说明性的文字应置于图(表)下方注释中,并在注释中标明图表中使用的全部非公知公用的缩写。
{2}紧扣主题,有独到见解,论证严密,表述严谨,内容充实,数据准确,文字精炼,未在正式刊物发表。
{3}通讯作者应由全体署名作者在投稿前自行确定,按照国际惯例,未标注通讯作者的论文第一作者即为通讯作者。
{4}本刊论文注释为尾注,规范请严格遵照本刊要求,具体参见《引文注释规范》。
{5}插图(照片及线图)要求高分辨率,线图分辨率不低于600dpi,单幅图片在2Mb以上,插图不要插入正文,请单独建立文件夹,图片说明在正文合适位置标出,并严格与插图图号对应。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社