期刊在线咨询服务,发表咨询:400-888-9411 订阅咨询:400-888-1571股权代码(211862)
关键词:竺法护 佛经书写文化 竺法首 聂承远 敦煌
摘要:本文旨在探讨竺法护译场中佛经的书写文化,以期了解早期佛经译场与经典传播的现象。通过考察初期佛教文献、有纪年的考古出土文物,分析初期佛教书写文化。以现存纪年最早的汉文佛经残片,西晋元康六年(296)竺法护译《诸佛要集经》为例,由其卷尾题记中的两位主要人物——竺法首与聂承远,探讨他们在译场中的功能角色以及早期译场中主要笔受与书法传统的关系。研究表明,竺法护与弟子不但翻译佛经,同时也由中原向河西地区传播。
敦煌研究杂志要求:
{1}文章标题:一般不超过20个汉字,必要时加副标题。
{2}本刊实行以同行审稿为基础的三审制(编辑初审、专家外审、编委会终审)。审稿过程中保护作者稿件的私密权。对不拟刊用的稿件将告知退稿意见,对稿件处理有不同意见者,作者有权申请复议,并提出申诉的文字说明。
{3}严格按照学术论文相关规范要求,须注明摘要、关键词、注释、参考文献、中图分类号等内容。
{4}文献按文中出现的先后顺序排列,并在正文引用处标明序号。每条文献的项目要写全(是期刊的文献必须标注起止页码)。
{5}论文应包括题目(中英文)、作者姓名(汉语拼音)、工作单位(中文)、摘要(中英文)、关键词(中英文)、参考文献。基金项目或科技攻关项目请注明项目种类及编号。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社