期刊在线咨询服务,立即咨询 声明:本站不是任何期刊官网,不涉及出版。本站仅提供期刊咨询服务,用户需自行通过官方渠道投稿。

400-838-9662 购物车(0)

认知识解视角下中国政治文本英译研究——以《报告》英译为例

侯学昌; 卢卫中 曲阜师范大学翻译学院

关键词:认知理据 识解 识解转换 

摘要:本文尝试借用认知语法的识解理论,考察《报告》英译本背后的认知理据。研究表明:详略度、聚焦、突显和视角等识解方式均作用于《报告》的构建与英译过程;英汉母语者在识解方式上存在一定差异,因而译者可通过识解重构在译文中置换或保留原文的识解方式,以符合译文读者的认知模式;识解理论可以用来解释翻译现象背后的认知理据,即翻译过程中译者识解方式的转换。由此,人们对客观世界的识解能力为理解翻译活动的本质提供了新的理论视角。

东方翻译杂志要求:

{1}题目内不应列入非公知公用的符号、代号以及数学公式等。

{2}所有稿件应为作者独创,不得侵犯他人著作权或其他权利,如有侵权,由稿件署名人负责。

{3}本刊实行按篇出版,稿件一经录用立即进入快速出版流程,保证研究成果在第一时间内。

{4}参考文献:参考文献采用顺序编码制,参考文献的序号以方括号加注于被注文字的右上角,内容按序号顺序排列于文后,序号用方括号标注,按正文中出现的次序标引,文后没有与文中引用相对应的参考文献一律删除。

{5}本刊实行双向匿名审稿制度,来稿请另纸注明作者简介和联系方式。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

东方翻译

省级期刊
预计1个月内审稿

期刊主页
相关期刊
我们的服务